Help for translation work

All forms of block paving, brick paving, flexible or rigid, concrete or clays, new construction or renovation
Post Reply
jabugo
Posts: 2
Joined: Thu Sep 22, 2005 10:30 am
Location: Bordeaux-France

Post: # 9636Post jabugo

hello !

as translator, I am working on an English French visual glossary of construction and I can't find two English terms relating to paving/block works.
I'm sure that will be very easy for you!…
Please look at this PDF document with 2 pictures of the shapes I'm looking for in English (usual name):
http://www.getrans.com/teleftp/vocabulary-questions-getrans.PDF
Thank you for your help! => pserrano@getrans.com
Patrick SERRANO - Getrans
Get translation on line - FRANCE
www.getrans.com

mouldmaker
Posts: 221
Joined: Fri Jun 11, 2004 11:17 pm
Location: south east UK
Contact:

Post: # 9643Post mouldmaker

The first shape is generally called a lozenge.

Dallage a l'Anglais is random paving.

jabugo
Posts: 2
Joined: Thu Sep 22, 2005 10:30 am
Location: Bordeaux-France

Post: # 9660Post jabugo

mouldmaker > thank you very much!
;)
Patrick SERRANO - Getrans
Get translation on line - FRANCE
www.getrans.com

Paverman Dan
Posts: 70
Joined: Tue Jun 29, 2004 5:27 am

Post: # 10136Post Paverman Dan

#1: In the Colonies many manufacturers call it either a "Symetry" or "Diamond" stone. I like mouldmaker's term better. :)



Edited By Paverman Dan on 1130997152

Post Reply